La Salat (Prière Quotidienne) efface les péchés
نما ز گناہوں سے نجات دلاتی ہے

 

ارایتم لو ان نھرا بباب احدکم یغتسل فیہ کل یوم خمسا۔ماتقول ذالک یبقی من درنہ۔ قالوا لا یبقی من درنہ شئا۔ قال فذالک مثل الصلوات الخمس یمحواللہ بہ الخطایا۔

(بخاری کتاب مواقیت الصلوۃ)

 

حضرت محمد مصطفی صلی اللہ علیہ و سلم نے فرما یا :

"کیا تم سمجھتےہو کہ اگر کسی کے گھر کے سامنے سے نہر گزر رہی ہو اور وہ اس میں روزانہ پانچ بار نہائے ،تو کیا اس کے جسم پر کوئی میل باقی رہے گی؟انہوں نے کہا کہ نہیں، اس کے جسم پر کوئی میل باقی نہیں رہے گی۔فرمایا پس اسی طرح ہی پانچ نمازوں کا معاملہ ہے۔اللہ ان کے ذریعہ سے تمام گناہ دھو دیتاہے ۔ "

 

Le Saint Prophètepssl demanda :

« Si une rivière coule près de chez quelqu’un, et qu’il s’y baigne cinq fois par jour, restera t-il, ne serait ce qu’une seule marque de saleté sur son corps ? » Ils répondirent « Aucune marque de saleté ne restera sur son corps. » Le Saint Prophètepssl dit : « C’est pareil pour la Salat (les cinq prières quotidiennes). Allah efface les péchés par la Salat.  »

 
   

 

 

 

 

La Prière

نماز

Les étiquettes de la Salat

نماز کے آداب

v  Vous devez essayer d’arriver à l’heure à la mosquée pour les prières, mais si vous arrivez en retard, ne courrez pas, ne poussez pas les autres pour joindre la congrégation. Mais vous devez marcher d’un bon pas, et avec dignité vers la mosquée.

v  La tête doit être couverte durant la prière.

v  Quand vous joignez tardivement la congrégation, c'est-à-dire quand ils ont déjà fait quelques raka’aat, vous ne devez pas terminer votre prière avec eux. Au contraire, vous devez vous relever lorsqu’ils terminent la prière, sans terminer la vôtre, et compléter votre prière en accomplissant les raka’aat manquées.

v  Ne passez pas devant les personnes qui sont entrain de prier.

v  Lors de la Salat on ne doit pas regarder autour de nous, parler ou répondre à quelqu’un.

v  Vous devez vous concentrer entièrement sur la prière au lieu de penser à autre chose. Au cours de la prière, vous devez concentrer toute votre attention sur Allah comme si vous êtes en train de le voir, ou du moins, comme s’Il est entrain de vous regarder.

v  Si l’Imam oubli ou commet une erreur durant la prière, un membre de la congrégation doit y attirer son attention en disant à haute voix Subhaan-Allah (Gloire à Allah), mais si l’Imam ne rectifie pas son erreur, la congrégation doit, malgré cela, le suivre. Quand une erreur est commise durant la prière, elle doit être rectifiée en faisant deux prosternations à la fin de la prière.

v          کوشش کرنی چاہیے کہ نماز پر وقت پر پہنچیں اگر نہیں پہنچ سکے تو بھاگ کر نہیں جانا جاہیے بلکہ آرام سے اور باوقار طریقہ سے مسجد میں جاءیں۔

v          نماز کے دوران سر ڈھانپا ہوا ہونا چاہئے۔

v           اگر دیر سے باجماعت نماز میں شامل ہوتے ہیں تو امام کے ساتھ نماز نہیں ختم کر سکتے اس لئے کھڑے ہو کربعد میں اپنی رکعات پوری کرنی ہوں گی۔

v          کسی نمازی کے سامنے سے نہیں گزرنا چاہیے۔

v          نماز کے دوران نہ ادھر ادھر دیکھنا ہوتا ہے ،نہ کسی سے بات کرنی ہوتی ہے اور نہ ہی کسی کو جواب دینا ہوتا ہے۔

v          نماز کے دوران تمام توجہ صرف نماز ہی کی طرف ہونی چاہیےناکہ خیال کہیں اور ہوں۔نماز کے دوران پوری توجہ اللہ کی طرف ہونی چاہیے۔جس طرح کہ اللہ کو دیکھ رہے ہیں یا  کم از کم یہ کہ اللہ آپ کو دیکھ رہا ہے۔

v          اگر امام بھول جائے یا غلطی کرے تو مقتدی اونچی آواز سے  سبحان اللہ کہہ کر اسے یاد کروائیں۔اور اگر امام اپنی غلطی درست نہیں کرتا تو مقتدیوں کو چاہئےکے پھربھی امام کی اطاعت کریں۔

 

Table des Raka’at

رکعات کا ٹیبل

 

Nom des prières

Sunnah

Fard

Sunnah

Witr

Total

Raka’aat

Fajr (L’aube)

2

2

-

-

4

Zuhr (Midi)

4

4

2

-

10

Asr (Après-midi)

-

4

-

-

4

Maghrib (Couché du soleil)

-

3

2

-

5

Ishaa (Soir)

-

4

2

3

9

Les Ablutions

وضو

v  Nous devons commencer les ablutions en lisant بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

v  Tout d’abord il faut se laver trois fois les mains.

v  Ensuite, la main droite est utilisée pour porter l’eau à la bouche trois fois. Ensuite, le nez est rincé en introduisant trois fois de l’eau  avec la main droite dans les narines.

v  Et après, en se servant des deux mains, tout le visage est lavé trois fois.

v  Après cela, les avant-bras doivent être lavés jusqu’aux coudes trois fois, en commençant par celui de droite.

v  Ensuite, après s’être mouillé les mains il faut les passer sur la tête, du front à la nuque, de sorte que presque toute la tête soit couverte par ce mouvement. Puis la partie interne (et avant) des oreilles est nettoyée avec l’index de la main droite pour l’oreille droite et celui de la gauche pour l’oreille gauche. La partie externe (et arrière) des oreilles est nettoyée avec les pouces.

v  Après avoir nettoyé l’intérieur et l’extérieur des oreilles, le cou est nettoyé en passant dessus le dos des mains, de la nuque vers la gorge.

v  Enfin, les pieds sont lavés en utilisant la main gauche, trois fois chacun, jusqu’aux chevilles, en commençant par le pied droit. C’est ainsi que se terminent les ablutions.

v  Après les ablutions, Il est essentiel de réciter la prière suivante:

v          وضو شروع کرتے وقت سب سے پہلے بسم اللہ الرحمن الرحیم پڑھی جائے۔

v          دونوں ہاتھ کلائیوں تک دھوکر کلی کی جائے۔

v          ناک میں پانی ڈال کر اسے اچھی طرح سے صاف کیا جائے۔

v          ماتھےکے بالوں سے ٹھوڑی اور دونوں کا نوں تک چہرہ دھویا جائے۔

v          دونوں بازوؤں کو کہنیوں تک دھویاجائے۔

v          سر کا اس طرح مسح کیا جائے کہ دونوں ہاتھ ترکر کے انگوٹھے اور شہادت کی انگلی کے علاوہ انگلیاں ملا کر پیشانی سے گدی تک لیجائی جائیں اور کانوں میں شہادت کی انگلیاں ڈال کر انگوٹھوں کو کانوں کی پشت پر ایک بار پھرایاجائےاور ہتھیلیوں کی پشت سے گردنپر مسح کیاجائے۔ اس طرح سے سر کا مسح مکمل ہو جائے گا۔

v          وضو کے آخری مرحلہ پر ٹخنوں سمیت پاؤں دھوئے جائیں اور پیروں کی انگلیوں میں خلال بھی کیا جائے۔ یاد رہے کہ ہاتھ پاؤں دھوتے وقت پہلے دایاں اور پھر بایاں دھویا جائے۔

v          وضو مکمل ہونے پر تشہد کے ساتھ حسبِ ذیل دعا پڑھی جائے:

Translittération: Ash hadu al-la ilaha il-lal-lahu wahdahu la sharika lahu wa ash hadu an-na Muham-madan ‘abduhu wa rasuluh. Al-lahum-maj ‘alni minat-tawwabina, waj ‘alni minal mutatah-hirin.

اَللّٰھُمَّ اجْعَلْنِیْ مِنَ التَّوَّابِیْنَ وَاجْعَلْنِیْ مِنَ الْمُتَطَھَّرِیْنَ

Traduction : O Allah, compte-moi parmi ceux qui se repentent et compte-moi parmi ceux qui se purifient.

ترجمہ۔اے اللہ مجھے توبہ کرنیوالوں اور پاکیزگی اختیار کرنیوالوں میں سے بنا ۔

 

L’Adhan

اذان

Translittération: Al-lahu akbar

اَللّٰہُ اَکْبَرُ

Traduction : Allah est le plus grand (récité quatre fois)

ترجمہ۔ اللہ سب سے بڑا ہے

Translittération: Ash hadu al-la ilaha il-lal-lah

اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ

Traduction : J’atteste que nul n’est digne d’être adoré excepté Allah (récité deux fois)

ترجمہ۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں

Translittération: Ash hadu an-na Muhammadar rasulullah

اَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدَرَّسُوْلُ اللّٰہِ

Traduction : J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah (récité deux fois)

ترجمہ۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد ﷺ اللہ  کے رسول ہیں

Translittération: Hay-ya ’alas-salah

حَیَّ عَلَی الصَّلٰوۃِ

Traduction : Accourez vers la Prière (récité deux fois)

ترجمہ۔ نماز کی طرف آؤ

Translittération: Hay-ya ’alal-falah

حَیَّعَلَیالفَلَاحِ

Traduction : Accourez au succès (récité deux fois)

ترجمہ۔کامیابی کی طرف آؤ

Translittération: As-salatu khaïrum minan nawm

اَلصَّلٰوۃُ خَیْرٌ مِّنَ النَّوْمِ

Traduction:La Prière vaut mieux que le sommeil (récité deux fois)

ترجمہ۔نماز نیند سے بہتر ہے

Translittération: Al-lahu akbar

اَللّٰہُ اَکْبَرُ

Traduction : Allah est le plus grand (récité deux fois)

ترجمہ۔ اللہ سب سے بڑا ہے

Translittération: La ilaha il-lal-lah

لَا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ

Traduction : Personne n’est digne d’être adoré excepté Allah (récité une fois)

ترجمہ۔ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں

 

Prière après l’Adhaan:

اذان کے بعد کی دعا:

Translittération: Al-lahum-ma rab-ba hadhihid da‘watit tam-mati was-salatil qa´imati ati muham-madal wasilatawal fadilatawa darajat-arrafiyyata wab‘ath-hu maqamam mahmudal ladhi wa‘attahu war dhukna shafa’ätahou yaoumal qiyamah, innaka la toukhlifoul miäad.

اَللّٰھُمَّ رَبَّ ھٰذِہِ الدَّعوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلٰوةِ القَائِمَةِ اٰتِ مُحَمَّدَ ۣالوَسِیلَةَ وَالفَضِیلَةَ وَالدَّرَجَةَ الرَّفِیعَةَ وَابْعَثْہُ مَقَامًامَّحمُودًا ۣالَّذِی وَعَدْتَّہٗ وَارْزُقْنَا شَفَا عَتَہٗ یَوْمَ القِیَامَةِ اِنَّکَ لَا تُخْلِفُ المِیْعَادَ

Traduction : O Allah, Seigneur de cet appel parfait et de la prière qui va être dite, accorde à Muhammadpssl le moyen de s’approcher de Toi, et l’excellence, et élève-le au rang le plus exalté que Tu lui as promis. Assurément tu ne manques jamais à ta promesse.

ترجمہ۔اے اللہ! جو رب ہے اس مکمل بلاوے کا اور اے کھڑی ہونے والی نماز کے رب ! محمد ﷺکو عطافرماوسیلہ اور فضیلت اور بلند درجہ اور انہیں مبعوث فرما قابل تعریف مقام پر جس کا تو نے ان سے وعدہ کیا اور ہمیں ان کی شفاعت سے بہرہ ور فرما قیامت کے روز ۔ یقینا تو وعدہ خلافی نہیں کرتا ۔

 

L’Iqamah

اقامت

Quand la prière est sur le point de commencer on récite l’Iqamah:

نمازباجماعت شروع کرنے سے پہلے اقامت کہی جاتی ہے:

Translittération: Al-lahu akbar

اَللّٰہُ اَکْبَرُ

Traduction : Allah est le plus grand (récité deux fois)

ترجمہ۔ اللہ سب سے بڑا ہے

Translittération: Ash hadu al-la ilaha il-lal-lah

اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہِ

Traduction : J’atteste que nul n’est digne d’être adoré excepté Allah (récité une fois)

ترجمہ۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں

Translittération: Ash hadu an-na Muhammadar rasulullah

اَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدَرَّسُوْلُ اللّٰہِ

Traduction : J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah (récité une fois)

ترجمہ۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد ﷺ اللہ  کے رسول ہیں

Translittération: Hay-ya ’alas-salah

حَیَّ عَلَی الصَّلٰوۃِ

Traduction : Accourez vers la Prière (récité une fois)

ترجمہ۔ نماز کی طرف آؤ

Translittération: Hay-ya ’alal-falah

حَیَّ عَلَی الفَلَاحِ

Traduction : Accourez au succès (récité une fois)

ترجمہ۔کامیابی کی طرف آؤ

Translittération: Qad qamatis-salah

قَدْ قَامَتِ الصَّلٰوۃُ

Traduction : La Prière est sur le point de commencer (récité deux fois)

ترجمہ۔نماز کھڑی ہو گئی

Translittération: Al-lahu akbar

اَللّٰہُ اَکْبَرُ

Traduction : Allah est le plus grand (récité deux fois)

ترجمہ۔ اللہ سب سے بڑا ہے

Translittération: La ilaha il-lal-lah

لَا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ

Traduction : Personne n’est digne d’être adoré excepté Allah (récité une fois)

ترجمہ۔ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں

     

 

La Salat

نماز

La Niyyah (Intention de faire la prière)

نیت نماز

Nous commençons notre prière en se tenant droit, faisant face à la Qiblah, à la Mecque, et en récitant la prière suivante, avant ou après le takbir (Allah Akbar) :

نماز  قبلہ رُخ کھڑے ہو نے کے بعد درج ذیل دعا پڑھنے کے بعد شروع ہوتی ہے:

Translittération: Waj-jahtu wajhiya lil-ladhi fataras-samawati wal-arda hanifan-wa ma ana minal mushrikin

وَ جَّھْتُ وَجْہِیَ لِلَّذِیْ فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ حَنِیْفًا وَّ مَا اَنَا مِنَ المُشْرِ کِیْنَ    

Traduction : J’ai tourné mon visage vers Celui Qui a créé les cieux et la terre, étant toujours incliné vers Allah, et je ne suis pas parmi ceux qui associent des dieux à Lui.

ترجمہ۔میں نے اپنی توجہ اس ہستی کی طرف خالص ہوکر پھیر دی جس نے آسمانوں ( کو) اور زمین کو  پیدا کیا اورمیں مشرکین میں سےنہیں ہوں ۔

Ensuite l’Imam lève ses mains à ses oreilles et dit :

پھر امام اپنے دونوں ہاتھ کانوں کی اونچائی تک لے جا کر کہتا ہے ۔

Translittération: Al-lahu akbar

اَللّٰہُ اَکْبَرُ

Traduction : Allah est le plus grand.

ترجمہ۔ اللہ سب سے بڑا ہے

Après avoir levé ses mains et récité Allahu Akbar, l’Imam ramène ses bras et les croise sur sa poitrine en sorte que le bras droit se trouve sur le bras gauche. Tous les croyants font de même.

Après avoir récité le Takbir-é-Tahrima, la glorification suivante, appelée Ath-Thana´, est récitée individuellement en silence :

تکبیر تحریمہ کہنے کے بعد ہاتھ سینہ اور ناف کے درمیان اس طرح باندھے جائیں کہ دایاں بازو بائیں پر ہو ۔یہ رکن قیام کہلاتا ہے۔

 

La Thanaa

ثناء

Translittération: Subhanakal-lahum-ma wa bihamdika wa tabarakasmuka wa ta’ala jad-duka wa la ilaha ghaïruk.

سُبحٰنَکَ اللّٰھُمَّ وَبِحَمدِکَ وَ تَبَا رَ کَ اسْمُکَ وَ تَعَالٰی جَدُّکَ وَلاَ اِلٰہَ غَیْرُکَ

Traduction : Saint es-Tu, ô Allah, et toutes les louanges sont à Toi, et béni est Ton nom, et exaltée est Ta majesté, et il n’y a aucun Dieu à part Toi.

ترجمہ۔ اے اللہ تو اپنی تعریف کے ساتھ پاک ہے اور تیرا نام برکت والا ہے اور تیری شان بلند ہے اور تیرے سوا(کوئی)معبود نہیں۔

 

At--ta’awwuz

تعوذ

La glorification ci-dessus est suivie par le Ta’awwudh, qui est aussi récité en silence.

ثناء پڑھنے کے بعدتعوذ پڑھی جاتی ہے، جو حسب ذیل ہے:

Translittération:A’udhu bil-lahi minash-shaïtanir rajim

اَ عُوذُ بِااللّٰہِ مِنَ الشَیْطَانِ الرَّجِیْمِ

Traduction : Je me réfugie auprès d’Allah contre Satan, le maudit.

ترجمہ۔میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں دھتکارے ہوئے شیطان سے۔

 

La Tasmia

تسمیہ

Après At-Ta’awwudh, la Tasmiah est récitée par l’Imam silencieusement ou à voix haute, . La congrégation, cependant, la dit en silence :

تعوذ کے بعد تسمیع پڑھی جاتی ہے:

Translittération:Bismil-lahir rahmanir rahim.

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

Traduction : Au nom d’Allah, le Gracieux, le Miséricordieux.

ترجمہ ۔اللہ کے نام ساتھ جوبے انتہا رحم کرنے  والا ، بن مانگے دینے والا، بار بار رحم کرنے والا ہے۔

 

Sourate Al-Fatihah

سورت الفاتحہ

Translittération: Al-hamdu lil-lahi rab-bil ‘alamin Ar-rahmanir RahimMaliki yawmid-din Iy-yaka na’budu wa iy-yaka nasta’inIhdinas-siratal mustaqimSiratal-ladhina an’amta ‘aleïhim Ghaïril maghdubi ‘aleïhim wa lad-dal-lin.

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ﴿۱﴾   الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙ﴿۲مٰلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِؕ﴿۳ اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُؕ﴿۴اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَصِرَاطَ الَّذِيْنَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ ۙ‏ غَيْرِ الْمَغْضُوْبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّآلِّيْنَ‏ ٪﴿۷

Traduction: Toutes les louanges appartiennent à Allah, Seigneur de tous les mondes. Le Gracieux, le Miséricordieux. Maître du Jour du Jugement. C’est Toi seul que nous adorons, et c’est Toi seul que nous supplions de nous venir en aide. Guide-nous sur le droit chemin—Le chemin de ceux à qui Tu as accordé Tes faveurs, pas celui de ceux qui se sont  attiré Ton courroux, ni de ceux qui se sont égarés.

ترجمہ۔ اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔ تمام حمد اللہ ہی کے لئے ہے جو تمام جہانوں کا رب ہے۔ بے انتہا رحم کرنے والا، بن مانگے  دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔ جزا سزا کے دن کا مالک ہے۔ تیری ہی ہم عبادت کرتے ہیں اور تجھی سے ہم مدد چاہتے ہیں ۔ ہمیں سیدھے راستے پر چلا۔ ان لوگوں کے راستہ پر جن پر تونے انعام کیا۔جن پر غضب نہیں کیا گیا اور جو گمراہ نہیں ہوئے۔

 

Sourate Al-Ikhlaas

سورت الاخلاص

L’Imam peut réciter n’importe quelle portion du Saint Coran après la sourate Al-Fatihah et les fidèles doivent l’écouter attentivement.

اسکے بعد قرآن کریم کا کوئی بھی حصہ پڑھاجائے۔امام ان میں سے یا کسی بھی دوسری جگہ سے قرآن کریم کے کسی بھی حصہ کی تلاوت کر سکتا ہے۔

Translittération: Bismil-lahir rahmanir rahim Qul huwal-lahu ahad Allahus-samad Lam yalid wa lam yuladWa lam yakul-lahu kufuwan ahad.

بِسْمِ اللّٰہِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ۔ قُلۡ ہُوَاللّٰہُ اَحَدٌ ۚ﴿۱اَللّٰہُ  الصَّمَدُ ۚ﴿۲لَمۡ  یَلِدۡ ۬ۙ وَ لَمۡ  یُوۡلَدۡ ۙ﴿۳﴾ وَ  لَمۡ  یَکُنۡ  لَّہٗ   کُفُوًااَحَدٌ٪﴿۴

Traduction: Au nom d’Allah, le Gracieux, le Miséricordieux. Dis: Il est Allah, l’Unique Allah, l’Indépendant, et Celui Que tous supplient. Il n’engendre pas, ni n’est-Il engendré. Et il n’y a nul semblable à lui.

ترجمہ۔ اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔ تو کہہ دے کہ وہ اللہ ایک ہی ہے۔  اللہ بے احتیاج ہے۔ نہ اس نے کسی کو جنا اور نہ وہ جنا گیا۔ اور اسکا کبھی کوئی ہمسر نہیں ہوا۔

Après la récitation l’Imam passe de la position debout à la position courbée ou inclinée, le Ruk’u, en disant Allahu Akbar. Les autres fidèles le suivent.

اسکے بعد امام اللہ اکبر کہہ کر کھڑے ہونے کی حالت سے جھکنے کی حالت میں جاتا ہے۔تمام مقتدی اس کی پیروی کرتے ہوئے رکوع میں جاتے ہیں۔

 

Ruk’u

رکوع

Dans cette position, les mains doivent êtres sur les genoux. Le dos et la nuque doivent être tenus horizontalement au sol et le regard doit être dirigé vers l’espace entre les deux pieds. Dans cette posture, le Tasbih doit être récité individuellement, en silence, trois fois ou plus en chiffre impair:

رکوع میں اس طرح جھکتے ہیں کہ دونوں ہاتھ گھٹنوں پر رکھے ہوں، کمر سیدھی اور نظر دونوں پاؤں کے درمیان رہے۔اس موقع پر حسب ذیل تسبیح کم از کم تین بار پڑھی جائے اور زائد  پڑھنے میں طاق یعنی پانچ یا سات مرتبہ کا خیال رکھا جائے۔

Translittération: Sub-hana rab-biyal ‘adhim

سُبْحَانَ رَبِّیَ العَظِیمِ

Traduction : Saint est mon Seigneur, le Grand.

ترجمہ۔پاک ہےمیرا رب بہت عظمت والا۔

L’Imam se remet ensuite debout, les bras à ses cotés. Quand il commence ce mouvement il récite le Tasmi’ à voix haute qui est l’indication pour la congrégation que l’Imam change de position.

رکوع سے اٹھتے وقت امام تسمیع پڑھتا ہے اور مقتدی امام کی اقتداء میں بازو رانوں کے ساتھ لگا کر سیدھے کھڑے ہو جاتے ہیں۔

 

Tasmi’

تسمیع

Translittération:Sami’ Al-lahu liman hamidah

سَمِعَ اللّٰہُ لِمَنْ حَمِدَہٗ

Traduction : Allah entend celui qui le loue.

ترجمہ۔سن لیااللہ نےاُسے جس نے اُس کی تعریف کی۔

La congrégation suit l’Imam et ensuite récite le Tahmeed.

مقتدی  تحمید کے یہ کلمات زیر لب پڑھتے ہیں۔

 

Tahmîd

تحمید

Translittération: Rab-bana wa lakal hamd hamdan kathiran tayyibam mubarakan fih.

رَبَّنَاوَلَکَ الحَمْدُ ؕحَمْدًا کَثِیْرًا طَیِّبًا مُّبَارَکًا فِیْہ

Traduction : O notre Seigneur, Toutes les louanges sont à Toi! Beaucoup de louanges, de bonnes louanges où il y a des bénédictions.

ترجمہ۔ اے ہمارے رب تیرے لئے تعریف ہےبہت زیادہ تعریف جو پاکیزہ ہے اس میں برکتیں ہیں

 

Sajdah

سجدہ

Le front et le nez doivent toucher le sol et la tête doit être entre les mains. Les bras doivent être détachés du sol et du corps. Dans cette posture le Tasbih ci-dessous doit être récité silencieusement au moins trois fois:

سجدہ کرتے ہوئے پہلےدونوں ہاتھ گھٹنوں پررکھیںپھر گھٹنےزمین پر ٹیک کر اپنے ہاتھ زمین پر قبلہ رخ رکھ کر اس طرح سجدہ کریں کہ پیشانی اور ناک سجدہ گاہ سے لگیں ۔دونوں کہنیاں زمین سے اٹھی ہوئی اور پہلوؤں سے علیحدہ ہوں۔ اور یہ تسبیح کم از کم تین بار پڑھیں :

Translittération:  Sub-hana rab-biyal a’la

سُبْحَانَ   رَبِّیَ   الاَعْلٰی

Traduction : Saint est mon Seigneur, le Très-Haut.

ترجمہ۔ پاک ہےمیرا رب سب سے بلند

L’Imam dit à nouveau Allahu Akbar et se relève du sol pour se mettre dans la position assise appelée Jilsah. Les fidèles le suivent dans ce mouvement.

پھر امام اللہ اکبر کہتے ہوئے سجدہ سے اٹھے، مقتدی بھی امام کی اقتداء میں اٹھیں۔سجدوں کے درمیان اس طرح بیٹھنے کو جلسہ کہتے ہیں۔

 

Jilsah

جِلسہ

Dans cette position assise, le croyant met son pied gauche horizontalement au sol et s’assied dessus tandis que le pied droit est placé perpendiculairement au sol, les orteils pointant vers la Qiblah. Les mains sur les genoux, les doigts pointant vers la Qiblah, la supplication suivante est faite :

سجدہ سے اٹھتے ہوئے پہلے زمین پر سے سر اٹھایا جائے پھر ہاتھ اور اس  طرح بیٹھیں کہ دایاں پاؤں کھڑا ہو اور اس کی انگلیاں قبلہ رخ ہوں جبکہ بایاں پاؤں بچھا ہوا ہو اس دور ان دونوں ہاتھ دونوں رانوں پر گھٹنوں کے نزدیک رکھے جائیںاور یہ دعا پڑھیں :

Translittération:Rabigh-firli war-hamni wahdini wa’afini wajburni warzuqni warfa’ni

رَبِّ اغْفِرْ لِیْ وَ ارْحَمْنِیْ وَ اھْدِنِیْ وَ عَا فِنِیْ وَاجْبُرْنِیْ وَ ارْ زُقْنِیْ وَ ارْ فَعْنِیْ

Traduction : O Allah! Pardonne-moi, et aie pitié de moi, et guide-moi, et protège-moi, et comble mes défauts, et accorde-moi ma nourriture, et élève-moi.

ترجمہ۔ میرے رب مجھے بخش دےاور مجھ پررحم کراورمجھے ہدایت دے  اورمجھے صحت دےاورمیری اصلاح کراورمجھے رزق دے اور میرے درجات بلند کر۔

Après la Jilsah, l’Imam dirige la congrégation vers une seconde prosternation en disant Allahu-Akbar, ensuite, en disant de nouveau Allahu-Akbar, il se remet debout et commence la deuxième raka’ah, les fidèles le suivent.

Passez du Sajdah à la station debout, en détachant d’abord vos mains du sol et ensuite vos genoux.

Il est à noter qu’il ne faut lire la Thanaa, et At-ta’awwuz que lors de la première raka’ah et non durant les autres.

اس کے بعد امام اللہ اکبر کہہ کر دوسرا سجدہ کرتا ہے پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے سیدھا کھڑا ہو کر دوسری رکعت ادا کرتا ہے اور مقتدی اس کی پیروی کرتے ہیں۔  سجدہ سے رکعت کے لئے اس طرح اٹھیں کہ پہلے ہاتھ اٹھائیں اور پھر گھٹنے۔

 یاد رہے کہ صرف پہلی رکعت میں ثناء اور تعوذ کہا جاتا ہے باقی رکعات میں نہیں۔

 

At-Tashah-hud

تشہد

Dans la deuxième rakaat après les deux sajdahs au lieu de se mettre de débout nous devons rester assit et lire le Tashahud.

دوسری رکعت میں دو سجدوں کے بعد کھڑے ہونے کی بجائے تشہد پڑھیں۔

Translittération: At-tahiy-yatu lil-lahi was-salawatu wat-tayyibatu. As-salamu ‘aleïka ay-yuhan nabiy-yu wa rahmatul-lahi wa barakatuhu as-salamu ‘aleïna wa ‘ala ‘ibadil-lahis-salihin. Ash hadu al-la ilaha il-lal-lahu wa ash hadu an-na Muham-madan ‘abduhu wa rasuluh.

اَلتَّحِیَّاتُ لِلّٰہِ وَالصَّلَوٰتُ وَالطَّیِّبَاتُ اَلسَّلَامُ عَلَیْکَ اَیُّھَاالنَّبِیُّ وَ رَحْمَةُ اللّٰہِ وَبَرَکَاتُہٗ اَلسَّلَامُ عَلَیْنَا وَ عَلٰی عِبَادِ اللّٰہِ الصَّا لِحِیْنَ۔اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّااللّٰہُ وَ اَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدًاعَبْدُ ہٗ وَرَسُوْلُہٗ

Traduction : Toutes les salutations sont à Allah, ainsi que toutes les prières et toutes les choses pures. Que la paix soit avec toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit avec nous aussi, et avec les vertueux serviteurs d’Allah. J’atteste que personne n’est digne d’être adoré à part Allah et j’atteste que Muhammadpssl est Son serviteur et Son messager.

ترجمہ۔تمام تحائف اللہ کے لئے ہیں اورتمام عبادتیں اور پاکیزہ باتیں بھی، آپ پر بہترین سلامتی اور اللہ کی رحمت اور اسکی برکات  ہوں اے نبی ﷺ،سلامتی ہو ہم  پربھی اور اللہ کے نیک بندوں پربھی۔ میں گواہی دیتا ہوں کہ نہیں کوئی معبود سوا ئے اللہ کے اور میں گواہی دیتاہوں کہ محمد ﷺ اُسکے بندہ اور اُس کےرسول ہیں۔   

Notons que, durant la récitation du Tashah-hud, l’index de la main droite est levé quand le fidèle arrive à la phrase Ash hadu al-la ilaha ; le fidèle le baisse dès qu’il a terminé cette phrase.

تشہد پڑھتے ہوئے شہادت کی انگلی سے اشارہ کرنا سنت ہے۔  مقتدی جب اَشْھَدُ پر پہنچے تو انگلی کھڑی کرے اور اِلَّا اللّٰہُ پر نیچے کر لے۔

 

Salat’alan-Nabee (Darud)

درود شریف

Après avoir récité le Tashah-hud, l’invocation de bénédictions sur le Saint Prophète (pssl), appelé Darud (Assalatu-’ alan-nabiyya) et d’autres prières sont récitées silencieusement. Si la prière est constituée de trois ou de quatre raka’aat, alors après At-Tashah-hud, on doit se relever et accomplir les raka’aat restantes. Dans le cas où la prière est constituée de trois raka’aat il faut faire la troisième raka’ah, sinon dans le cas d’une prière de quatre raka’aat, après les sajdah de la quatrième raka’ah, il faut réciter At-Tashah-hud et ensuite le Darud qui est comme suit :

تشہد کے بعد درود شریف پڑھا جاتا ہے۔ اگر نماز کی رکعات تین یا چار ہوں تو تشہد کے بعد کھڑے ہو کر پہلے کی طرح باقی  رکعات ادا کی جاتی ہیں اور تین رکعات کی صورت میں تیسری،  ورنہ چوتھی رکعت کے سجدوں کے بعد تشہد کیلئے بیٹھ کر  تشہد کے بعد درود شریف پڑھاجاتا ہے جس کے الفاظ یہ ہیں:

Translittération: Al-lahum-ma sal-li ‘ala Muham-madin-wa ‘ala ali Muham-madin kama sal-leïta ‘ala Ibrahima wa ‘ala ali Ibrahima in-naka hamidum majid. Al-lahum-ma barik ‘ala Muham-madin-wa ‘alaali Muham-madin kama barakta ‘ala Ibrahimawa ‘ala ali Ibrahima in-naka hamidum majid.

اَللّٰہُمَّ صَلِیّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّعَلٰٓی اٰلِ مُحمَّدٍ کَمَا صَلَّیْتَ عَلٰٓی اِبْرَاہِیْمَ وَ عَلٰٓی اٰلِ اِبرَاہِیْمَ اِنَّکَ حَمِیْدٌ مَّجِیدٌ ۔اَللّٰہُمَّ بَارِکْ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّعَلٰٓی اٰلِ مُحَمَّدٍ کَمَابَارَکْتَ عَلٰٓی اِبْرَاہِیْمَ وَ عَلٰٓی اٰلِ اِبْرَاہِیْمَ اِنَّکَ حَمِیْدٌمَّجِیْدٌ

Traduction : O Allah! Répand Ta grâce sur Muhammadpssl et sur la progéniture spirituelle de Muhammadpssl, comme Tu répandis Ta grâce sur Abrahamas et sur la progéniture spirituelle d’Abrahamas. Tu es certainement Digne de Louanges et Glorieux. O Allah! Accorde Tes bénédictions à Muhammadpssl et à la progéniture spirituelle de Muhammadpssl, comme Tu accordas Tes bénédictions à Abrahamas et à la progéniture spirituelle d’Abrahamas. Tu es certainement Digne de Louanges et Glorieux.

ترجمہ۔اے اللہ رحمتیں نازل کر محمدﷺ پراورآل محمدﷺپر جس طرح تو نے رحمتیں نازل کیں ابراہیم ؑ پر اور آل ابراہیم ؑپر یقینا تو تعریف والا اوربزرگی والاہے۔اللہ برکتیں نازل کرمحمدﷺ پر اور آل محمدﷺ پر جس طرح تو نے برکتیں نازل کیں ابراہیم ؑ پراور آل ابراہیم ؑ پر ،یقینا تو تعریف والا اور بزرگی والا ہے۔

Il est rapporté à propos du Saint Prophètepssl que dans cette dernière partie de la prière, après la Salat’alan-Nabee (Darud), il récitait diverses prières. Quelques-unes d’entre-elles sont données ci-après.

روایات میں آتا ہے کہ  آنحضور صلی اللہ علیہ وسلم نماز کے  آخری حصہ میں مختلف دعائیں مانگا کرتے تھے۔ ان میں سے بعض درج ذیل ہیں:

 

Prières conclusives

نمازکے آخری حصہ میں  پڑھی جانےوالی دعائیں

Translittération: Rab-bana atina fid-dunya hasanatan-wa fil akhirati hasanatan-wa qina ‘adhaban nar

رَبَّنَا اٰتِنَا فِی الدُّنْیَا حَسَنَةًوَّفِیْ الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Traduction : Notre Seigneur, accorde-nous les biens de ce monde ainsi que les biens dans l’Au-Delà, et protège-nous contre les tourments du Feu.

ترجمہ۔ اے ہمارے ربّ عطا کر ہمیں اس دنیا میں بھلائی (حسنہ)اور آخرت میں بھی بھلائی (حسنہ)اور بچا ہمیں آگ کے عذاب سے۔

Translittération: Rab-bij’alni muqimas-salati wa min dhur-riyyati rab-bana wa taqab-bal du’a. Rabbanaghfirli wa li walidey-ya wa lil mu´mininayawma yaqumul hisab

رَبِّ اجْعَلْنِیْ مُقِیْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّیَتِیْ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ رَبَّنَا اغْفِرْ لِیْ وَلِوَالِدَیَّ وَلِلْمُؤْمِنِیْنَ یَومَ یَقُوْمُ الْحِسَابُ

Traduction : Mon Seigneur, fais-moi observer la prière, et mes enfants aussi. O notre Seigneur! Veuille bien accepter ma prière. Notre Seigneur, accorde-moi le pardon, ainsi qu’à mes parents et aux croyants, le jour où aura lieu le règlement des comptes.

ترجمہ۔اے میرے رب!مجھے نماز قائم کرنے والا بنا۔ اور میری اولاد کو بھی۔ اے ہمارے رب! قبول فرما میری دعا۔ اے ہمارے رب! بخش دے مجھ کو اور میرے والدین کو اور سب مومنوں کو جس دن حساب قائم ہونے لگے

Après avoir récité une ou plusieurs de ces prières, l’Imam tourne son visage vers la droite et ensuite vers la gauche, en disant le Salam.

ان میں سے ایک یا ایک سے زائد دعائیں پڑھنے کے بعد امام پہلے دائیں طرف پھر بائیں طرف منہ کر کے سلام کہتا ہے اور مقتدی بھی ایسا کرتے ہیں۔

 

Salam

سلام

Translittération : Assalamou alaikoum wa rahmatou Llah

اَلسَّلَامُ عَلَیْکُمْ وَرَحْمَۃُ اللّٰہِ

Traduction : La Paix et les bénédictions d’Allah soient avec vous.

ترجمہ۔سلامتی اور اللہ کی رحمت

 

Les Autres prières relatives à la Salat

 نماز سے متعلقہ دیگردعائیں

 

Prières après la Salat

نماز کے بعد کی دعائیں

Translittération : Allahoumma antas salämou wa minkas salämou tabarakta yä zal djaläli wal ikräm

اَللّٰھُمَّ اَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْکَ السَّلاَمُ تَبَارَکْتَ یَاذَالجَلَالِ وَالاِکْرَامِ

Traduction : O Allah, Tu es la Paix (personnifiée), et de Toi émane la Paix. Tu es béni, ô Maître de la Majesté et de l’Honneur !

ترجمہ۔ اے اللہ تو امن ہے سلامتی تجھ ہی سے ہے بر کت والا ہے تو اے جلال اور عزت والے خدا۔

Translittération : Astaghfiroulläha rabbï min koullï zambinwwa atoübou ilaï

اَسْتَغْفِرُ اللّٰہَ رَبِّیْ مِنْ کُلِّ ذَنْۢبِ وَّاَتُوْبُ اِلَیْہِ ؕ

Traduction :Je demande pardon à Allah, qui est mon Seigneur, pour mes péchés, et je me tourne vers lui.

ترجمہ۔ میں اللہ سےبخشش طلب کرتا ہوں ،جو میرا رب ہے، اپنے گناہوں کی  اور میں  توبہ کر تے  ہوئے اسکی طرف جھکتا ہوں۔

Translittération : Rabbi in-ni dhalamtu nafsi wa’taraftou bi dhambi. Faghfirli dhanoubi fa inahou la yaghfirou-dhounouba illa anta.

رَبِّ اِنِّیْ ظَلَمْتُ نَفْسِیْ وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْۢبِیْ ؕ فَاغْفِرْلِیْ ذَنُوْبِیْ فَاِنَّہُ لَا یَغْفِرُ الذُّنُوْبَ اِلَّٓا اَنْتَ ؕ

Traduction : O mon Seigneur ! J’ai été injuste envers moi-même, et je confesse mes péchés. Donc pardonne-moi mes péchés. Car il n’y personne d’autre qui pardonne les péchés à part toi.

ترجمہ۔اے میرے رب! یقینا میں نے ظلم کیا اپنی جان پر اور میں اقرار کرتا ہوں اپنے گناہ کا۔ پس بخش دے مجھے میرے گناہ۔ پس یقینا کوئی گناہوں کو نہیں بخشنے والا مگر تو۔

 

Tasbeeh

تسبیح

Le fait de continuer à méditer sur Allah pendant quelques instants après que la Salat soit terminée, et faire le Tasbih, est établie d’après le Saint Coran et d’après la pratique du Saint Prophètepssl.

نماز کے بعد بھی  ذکر الہیٰ میں مصروف رہنا اور مختلف دعائیں کرنا قرآن اور  آنحضورﷺ کی سیرت سے ثابت ہے۔

Translittération : Soubhän Alläh

سُبْحَانَ اللّٰہِ

Traduction : Allah est Saint, absent de tout défaut. (33 fois)

ترجمہ۔پاک ہے تو اے اللہ

Translittération : Alhamdou lilläh

اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ

Traduction : Toutes les louanges appartiennent à . (33 fois)

ترجمہ۔سب تعریفیں اللہ کے لئے ہیں

Translittération : Allähou Akbar

اَللّٰہُ اَکْبَرُ

Traduction : Allah est le plus. (34 fois)

ترجمہ۔اللہ سب سے  بڑا ہے

     

 

La prière de Witr

نماز وتر

Witr veut littéralement dire impair. Il y a trois raka’aat dans cette prière. Elle est faite après la prière de Isha. Dans la troisième raka’aat de Witr, après avoir fait le Ruk’u, l’on récite le Du’a-ul-Qunut comme suit :

وتر کے لغوی معنی طاق کے ہیں، نماز وتر عموماً نماز عشاء کے بعد ادا کی جاتی ہے۔ نماز وتر کی تیسری رکعت میں رکوع کے بعد سیدھے کھڑے ہو کردرج ذیل دعاپڑھنی چاہئے ۔دعائے قنوت

Du’a-ul-Qunut 1

دعائے قنوت ۱

Translittération : Al-lahum-ma in-na nasta’inuka wa nastaghfiruka wa nu´minu bika wa natawakkalu ‘aleïka wa nuthni ‘aleïkal khair. Wa nashkuruka wa la nakfuruka wa nakhla’u wa natruku man-yafjuruk. Al-lahum-ma iy-yaka na’budu wa laka nusal-li wa nasjudu wa ileïka nas’a wa nahfidu wa narju rahmataka wa nakhsha ‘adhabaka in-na ‘adhabaka bil kuf-fari mulhiq.

اَللّٰھُمَّ اِنَّا نَسْتَعِیْنُکَ وَنَسْتَغْفِرُکَ وَ نُؤمِنُ بِکَ وَ نَتَوَکَّلُ عَلَیْکَ وَنُثْنِیْ عَلَیْکَ الخَیْرَ وَ نَشْکُرُکَ وَلَا نَکْفُرُکَ  وَ نَخْلَعُ وَنَتْرُکُ  مَنْ یَّفْجُرُکَ اَللّٰھُمَّ اِیَّاکَ نَعْبُدُ وَلَکَ نُصَلِّیْ وَنَسْجُدُ وَ اِلَیْکَ نَسْعٰی  وَنَحْفِدُ وَ نَرْجُوْا رَحْمَتَکَ وَنَخْشٰی عَذَابَکَ  اِنَّ عَذَابَکَ بِالْکُفَّارِ مُلْحِقٌ ؕ

Traduction : O Allah, nous implorons Ton aide, et nous cherchons Ton pardon, et nous croyons en Toi, et nous nous fions à Toi, et nous faisons Tes éloges de la meilleure façon. Et nous Te remercions, et nous ne Te renions pas, et nous rejetons et abandonnons celui qui Te désobéit. O Allah, c’est Toi seul que nous adorons et nous Te prions, et nous nous prosternons (devant Toi), et c’est vers Toi que nous avançons et que nous nous empressons, et nous implorons Ta miséricorde, et nous craignons Ton châtiment, car Ton châtiment frappe certainement les mécréants.

ترجمہ۔اے اللہ! ہم تجھ سے ہی بخشش مانگتے ہیں اور تجھ پر ایمان لاتے ہیں اور تجھ پر ہی توکل کرتے ہیں اور تیری بہترین تعریف کرتے ہیں۔ تیرا شکر کرتے ہیں اور تیری ناشکری نہیں کرتے اور قطع تعلق کرتے ہیں اور چھوڑ دیتے ہیں اس کو جو تیرا نافرمان ہے۔ اے اللہ!ہم تیری ہی عبادت کرتے اور تیرے لئے ہی نماز پڑھتے ہیں اور تجھے سجدہ کرتے ہیں اور ہم تیری طرف دوڑ کے آتے اور خدمت کے لئے حاضر ہوتے ہیں اور امید وار ہیں تیری رحمت کے اور تیرے عذاب سے ڈرتے ہیں، تیرا عذاب ضرور تیرے نافرمانوں کو پہنچنے والا ہے۔

Du’a-ul-Qunut 2

دعائے قنوت ۲

Translittération: Allahoummah dénï fi man hadayta wa äféni fiman a’fayta wa tawallanï fiman tawallayta wa bärik lï fi mä twayta wa’quénï sharra_mä quazwayta fa innaka taqdwi wa lä youkdwa alayka fa innahou lä yazillo manw wälayta wa innahou lä ya’izzo man ädayta tabärakta rabbanä wa ta’älayta wa swallal läho ‘alä khayré khalqéhi Mohammadin wa ‘alä äléhi wa ass-häbéhi adjma’ïn.

اَللّٰھُمَ اھْدِنِیْ فِیْمَنْ ھَدَیْتَ وَ عَافِنِیْ فِیْمَنْ عَافَیْتَ وَتَوَلَّنِیْ فِیْمَنْ تَوَلَّیْتَ وَ بَارِکْ لِیْ فِیْ مَا اَعْطَیْتَ وَقِنِیْ شَرَّمَا قَضَیْتَ فَاِنَّکَ تَقْضِیْ وَلَا یُقْضٰی عَلَیْکَ فَاِنَّہٗ لَا یَذِلُّ مَنْ وَّالَیْتَ وَاِنَّہٗ لَا یَعِزُّ مَنْ عَادَیْتَ تَبَارَکْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَیْتَ وَصَلیَّ  اللّٰہُ عَلٰی خَیْرِ خَلْقِہٖ مُحَمَّدٍ وَعَلٰی اٰلِہٖ وَاَصْحَابِہٖ اَجْمَعِیْنَؕ

Traduction : O Allah! Guide-moi comme ceux que Tu as guidés et préserve-moi comme ceux que Tu as préservé et protège-moi comme ceux que Tu as protégés et bénis-moi dans ce que Tu m’as accordé et protège-moi contre le mal de ce que tu as créé. Assurément c’est Toi qui juges et nul ne peut Te juger. Assurément celui que Tu secours n’est pas déshonoré et assurément celui que tu rejettes n’est pas honoré. Tu es béni O nôtre Seigneur ! Tu es exalté et que la grâce d’Allah soit sur le meilleur de Sa création, Muhammad et sur tous ses suivants et ses compagnons.

ترجمہ۔اے اللہ مجھے ہدایت دے اس میں سے جو تو ہدایت کرے اور مجھے عافیت عطا کر اپنی اس عافیت میں سے جو تو عطا کرتا ہے اور مجھے دوست بنالے ایسے دوست جن کو تو خود دوست بناتا ہے اور جو تو عطا کرے اس میں میرے لئے برکت ڈال دے مجھے بچا اس چیز کی برائی سے جو تو نے مقرر کی، پس یقینا تو ہی فیصلے کرتا ہے اور تیرے خلاف کوئی فیصلہ نہیں کیا جاسکتا وہ شخص ذلیل نہیں ہو سکتا جو تجھے دوست بنا لے اور نہ وہ عزت پا سکتا ہے جو تجھ سے دشمنی سہیڑ لے تو بہت ہی برکتوں والا ہے اے ہمارے رب! اور بہت بلند شان والا ہے۔ اور سلامتی نازل کر اے اللہ مخلوقات میں سے بہترین یعنی  محمدؐ، انؐ  کی آل اور آپؐ کے تمام صحابہ پر۔

 

La prière du Vendredi

خطبہ ثانیہ

La prière du Vendredi doit être faite à l’heure de Zuhr. Elle comprend le Sermon du Vendredi, et les quatre raka’aat Fard sont réduites à deux. Il y a deux Adhan, la première est comme celle de Zuhr, et la seconde est faite juste avant que l’Imam se lève pour délivrer le Sermon.

جمعہ کی نماز ظہر کے وقت  ادا کی جاتی ہے ۔اس میں خطبہ جمعہ کے علاوہ دو فرض رکعات ادا کی جاتی ہیں ۔ اس  میں  دو اذانیں دی جاتی ہیں ، ایک شروع میں اور دوسری سنتوں  کے بعد دی جاتی ہے ۔یہ دعا امام خطبہ ختم ہونے پر پڑھتا ہے۔ اسے خطبہ ثانیہ بھی کہتے ہیں۔

Translittération : Al-hamdu lil-lahi nahmaduhu wa nasta’inuhu wa nastaghfiruhu wa nu´minu bihi wa natawakkalu ‘aleïh. Wa na’udhu bil-lahi min shururi anfusina wa min sey-yi´ati a’malina. Manyahdihil-lahu fala mudil-la lahu wa manyudlilhu fala hadiya lah. Wa nash hadu al-la ilaha il-lal-lahu wahdahu la sharika lahu wa nash hadu an-na Muham-madan ‘abduhu wa rasuluh. ‘Ibadallahi rahima kumul-lah. In-nal-laha ya´muru bil ‘adli wal ihsani wa ita´i dhil qurba wa yanha ‘anil fah-sha´i wal munkari wal baghyi ya’idhukum la’al-lakum tadhak-karun. Udhkurul-laha yadhkurkum wad’uhu yastajib lakum wa la dhikrul-lahi akbar.

اَلْحَمْدُ لِلّٰہِ نَحْمُدُہٗ وَنَسْتَعِیْنُہٗ وَنَسْتَغْفِرُہٗ وَنُؤْمِنُ بِہٖ وَ نَتَوَکَّلُ عَلَیْہِ ؕ وَنَعُوْذُ بِاللّٰہِ مِنْ شُرُورِ اَنْفُسِنَا وَمِنْ سَیِّاٰتِ اَعْمَالِنَا مَنْ یَّھْدِہِ اللّٰہُ فَلَا مُضِلَّ لَہٗ وَمَنْ یُّضْلِلْہُ فَلَا ھَادِیَ لَہٗ ؕ وَنَشْھَدُ اَنْ لَّآ اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ وَحْدَہٗ لَا شَرِیْکَ لَہٗ وَنَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُہٗ وَرَسُولُہٗ ؕ عِبَادَ اللّٰہِ رَحِمَکُمُ اللّٰہُ اِنَّ اللّٰہَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْاِحْسَانِ وَاِیْتَاءِ ذِی الْقُرْبٰی وَیَنْھٰی عَنِ الفَحْشَآءِ وَالمُنْکَرِ وَالبَغْیِ یَعِظُکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُوْنَ﴿﴾ اُذْکُرُوا اللّٰہَ یَذْکُرْکُمْ وَادْعُوہُ  یَسْتَجِبْ لَکُمْ وَلَذِکْرُ اللّٰہِ اَکْبَرُ ؕ

Traduction : Toutes les louanges sont à Allah; nous Le louons, nous implorons Son aide, nous Lui demandons Sa clémence, nous croyons en Lui, et nous Lui faisons confiance. Aussi, nous réfugions-nous auprès de Lui contre les mauvais penchants de notre âme et les mauvaises conséquences de nos actions. Quiconque est guidé par Allah, nul ne pourra l’égarer; et quiconque est déclaré par Allah comme égaré, nul ne pourra le guider. Et nous attestons que nul ne mérite d’être adoré à part Allah; Il est Unique et n’a pas d’associé. Et nous attestons que Muhammad est Son serviteur et Son Messager. O serviteurs d’Allah ! Qu’Allah soit miséricordieux envers vous! En vérité, Allah vous ordonne d’agir avec justice, d’être bienfaisants les uns envers les autres et d’être bienveillants envers tous comme vous l’êtes envers vos proches parents; et Il vous interdit de vous faire du mal à vous-mêmes, de faire du mal à autrui et de vous rebeller contre l’autorité établie. Il vous prévient afin que vous puissiez prendre garde. Souvenez-vous d’Allah, Il Se souviendra de vous. Et faites appel à Lui, Il vous répondra. Et se souvenir d’Allah est la plus grande vertu.

ترجمہ۔ہر حمد اللہ کے لئے ہے، ہم اس کی ہی تعریف کرتے ہیں اور اسی سے مدد اور مغفرت کے طالب ہیں اور اس پر ایمان لاتے اور توکل کرتےہیں اور ہم اللہ کی پناہ چاہتے ہیں اپنے نفس کے شرور اور اعمال کے بدنتائج سے۔ جسے اللہ ہدایت دے اسے کوئی گمراہ نہیں کرسکتا اور جسے وہ گمراہ قرار دے اسے کوئی ہدایت نہیں دے سکتا اور ہم گواہی دیتے ہیں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے اسکا کوئی شریک نہیں اور ہم گواہی دیتے ہیں کہ محمد ؐ اسکے بندے اور اسکے رسول ہیں۔ اللہ کے بندو!اللہ تم پر رحم کرے۔ یقینا اللہ حکم دیتا ہے عدل کا اور احسان کا اور رشتہ داروں سے اچھے سلوک کا اور روکتا ہے بے حیائی، بری باتوں اور باغیانہ خیالوں سے وہ تمہیں نصیحت کرتا ہے تا تم نصیحت پکڑو۔ اللہ کو یاد کرو وہ تمہیں یاد کرے گا۔ اور اسے پکارو وہ تمہیں جواب دیگا اور اللہ کا ذکر کرنا سب سے بڑی نعمت ہے۔

 

La prière funéraire (Salat-ul-Janazah)

دعائے جنازہ

Translittération : Al-lahum-maghfir li hay-yina wa may-yitina wa shahidina wa gha-ibina wa saghirina wa kabirina wa dhakarina wa unthana. Al-lahumma man ahyeïtahu min-na fa ahyihi ‘alal islami wa man tawaf-feïtahu min-na fa tawaf-fahu ‘alal iman. Al-lahum-ma la tahrimna ajrahu wa la tudil-lana ba’dah.

اَللّٰھُمَّ اغْفِرْ لِحَیِّنَا وَ مَیِّتِنَا وَ شَاھِدِنَا وَغَائِبِنَا وَصَغِیْرِنَا وَکَبِیْرِنَا وَذَکَرِنَا وَاُنْثٰنَا  اَللّٰھُمَّ  مَنْ اَحْیَیْتَہٗ مِنَّا فَاَحْیِہٖ  عَلَی الْاِسْلَامِؕ  وَمَنْ تَوَفَّیْتَہٗ مِنَّا  فَتَوَفَّہٗ  عَلَی الْاِیْمَانِ ؕ  اَللّٰھُمَّ  لَا تَحْرِمْنَا  اَجْرَہٗ وَلَا تَفْتِنَّا  بَعْدَہٗ۔

Traduction : O Allah! Pardonne nos vivants et nos morts et ceux d’entre nous qui sont présents et ceux d’entre nous qui sont absents et nos petits et nos vieux, et nos hommes et nos femmes. O Allah ! Celui que Tu fais vivre parmi nous, fais le vivre dans l’Islam, et celui à qui Tu donnes la mort parmi nous, fais-le mourir dans la foi. O Allah ! Ne nous prive pas de sa récompense et ne nous laisse pas nous égarer après lui.

ترجمہ۔اے اللہ بخش دے ہمارے زندوں کو اور ہمارے مردوں کو اور جو حاضر ہیں اور جو حاضر نہیں اور ہمارےچھوٹوں کو اور بڑوں کو اور ہمارے مردوں کو اور عورتوں کو۔اے اللہ جسے تو ہم میں سے زندہ رکھے اسے اسلام پر زندہ رکھ اورجسے تو ہم میں سے وفات دے اس کو ایمان کے ساتھ وفات دے۔ اے اللہ اسکے اجر و ثواب سے ہمیں محروم نہ رکھ اور اسکے بعد ہمیں کسی فتنہ میں نہ ڈال ۔

 

 

 

  اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَ مَيِّتِنَا وَ شَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا وَصَغِيْرِنَا

وَکَبِيْرِنَا وَذَکَرِنَا وَاُنْثٰنَا  اَللَّهُمَّ مَنْ اَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَاَحْيِهِ عَلَی الْاِسْلَامِؕ 

وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا  فَتَوَفَّهُ  عَلَی الْاِيْمَانِ ؕ  اَللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا  اَجْرَهُ

وَلَا تَفْتِنَّا  بَعْدَه

 Traduction: O Allah! Pardonne nos vivants et nos morts et ceux d’entre nous qui sont présents et ceux d’entre nous qui sont absents et nos petits et nos vieux, et nos hommes et nos femmes. O Allah ! Celui que Tu fais vivre parmi nous, fais le vivre dans l’Islam, et celui à qui Tu donnes la mort parmi nous, fais-le mourir dans la foi. O Allah ! Ne nous prive pas de sa récompense et ne nous laisse pas nous égarer après lui.

 

اَللَّهُمَّ 

O Allah!

اغْفِرْ 

pardonne

لِحَيِّنَا 

nos vivants

وَ مَيِّتِنَا  

et nos morts

وَ شَاهِدِنَا  

et ceux ( qui sont ) presents

وَغَائِبِنَا 

et ceux ( qui sont ) absents

وَصَغِيْرِنَا 

et nos petits

وَکَبِيْرِنَا 

et nos grandes

وَذَکَرِنَا 

et nos hommes

وَاُنْثٰنَا   

et nos femmes

اَللَّهُمَّ  

O Allah !

مَنْ اَحْيَيْتَهُ  


celui que Tu fais vivre

مِنَّا 

parmi nous

فَاَحْيِهِ 

fais le vivre

عَلَی الْاِسْلَامِ 

dans l'islam

وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ 

et celui à qui Tu donne la mort

مِنَّا 

parmi nous

فَتَوَفَّهُ 

fait-le mourir

عَلَی الْاِيْمَانِ  

dans la foi

اَللَّهُمَّ 

Ô Allah !

لَا تَحْرِمْنَا   

ne nous prive pas

اَجْرَهُ 

de sa récompense

وَلَا تَفْتِنَّا 

et de nous éprouve

 بَعْدَهُ 

apres lui

 

 اَللَّهُمَّ اِنَّا نَسْتَعِيْنُکَ وَنَسْتَغْفِرُکَ وَ نُؤمِنُ بِکَ وَ نَتَوَکَّلُ عَلَيْکَ وَنُثْنِیْ عَلَيْکَ الخَيْرَ وَ نَشْکُرُکَ وَلَا نَکْفُرُکَ  وَ نَخْلَعُ وَنَتْرُکُ  مَنْ يَفْجُرُکَ

 اَللَّهُمَّ اِيَّاکَ نَعْبُدُ وَلَکَ نُصَلِّیْ وَنَسْجُدُ وَ اِلَيْکَ نَسْعٰی  وَنَحْفِدُ وَ نَرْجُوْا رَحْمَتَکَ وَنَخْشٰی عَذَابَکَ  اِنَّ عَذَابَکَ بِالْکُفَّارِ مُلْحِقٌ

 Traduction: O Allah, nous implorons Ton aide, et nous cherchons Ton pardon, et nous croyons en Toi, et nous nous fions à Toi, et nous faisons Tes éloges de la meilleure façon. Et nous Te remercions, et nous ne Te renions pas, et nous rejetons et abandonnons celui qui Te désobéit. O Allah, c’est Toi seul que nous adorons et nous Te prions, et nous nous prosternons (devant Toi), et c’est vers Toi que nous avançons et que nous nous empressons, et nous implorons Ta miséricorde, et nous craignons Ton châtiment, car Ton châtiment frappe certainement les mécréants.

 

اَللَّهُمَّ

O Allah!

اِنَّا نَسْتَعِيْنُکَ 

nous Implorons Ton aide

وَنَسْتَغْفِرُکَ

et cherchons Ton pardon

وَنُؤمِنُ بِکَ 

et croyons en Toi

وَنَتَوَکَّلُ عَلَيْکَ  

et nous plaçons notre confiance en Toi

وَنُثْنِیْ عَلَيْکَ 

et nous faisons Tes éloges

الخَيْرَ

de la meilleure façon

وَ نَشْکُرُکَ 

et nous Te sommes reconnaissants

وَلَا نَکْفُرُکَ

et nous ne renions pas

وَ نَخْلَعُ 

et nous rejetons

وَنَتْرُکُ

et nous abondonnons

مَنْ يَفْجُرُکَ

ce lui qui te déobéit

اَللَّهُمَّ 

Ô Allah !

اِيَّاکَ نَعْبُدُ

C'est Toi que nous adorons

وَلَکَ نُصَلِّیْ 

et nous Te prions

وَنَسْجُدُ

et T'obéissons

وَ اِلَيْکَ نَسْعٰی  

et c'est vers Toi que nous faisons effort

وَنَحْفِدُ

et nous nous dépêchons

وَ نَرْجُوْا رَحْمَتَکَ 

et nous espérons avoir Ta miséricorde

وَنَخْشٰی عَذَابَکَ  

et nous craignons Ton châtiment

اِنَّ عَذَابَکَ 

car Ton châtiment

بِالْکُفَّارِ مُلْحِقٌ 

frappe certainements les incroyants

 

 

 

سُبْحَانَ اللهِ

Saint est Allah (33 fois)

اَلْحَمْدُ للهِ

toutes les luanges sont à Allah (33 fois)

اَللهُ اَکْبَرُ

Allah est les plus grand (34 fois)

 

رَبَّنَا اٰتِنَا فِی الدُّنْيَا حَسَنَةًوَّفِیْ الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ

Traduction: Notre Seigneur, accorde-nous les biens de ce monde ainsi que les biens dans l’Au-Delà, et protège-nous contre les tourments du Feu. 

 

رَبَّنَا

Notre Seigneur

اٰتِنَا 

accorde nous

فِی الدُّنْيَا 

dans ce monde

حَسَنَةً

le bien

وَّفِیْ الْاٰخِرَةِ 

et dans l'au-delà

حَسَنَةً 

le bien

وَّقِنَا 

et protège nous

عَذَابَ النَّارِ

contre le chatiment du fer

 

رَبِّ اجْعَلْنِیْ مُقِيْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّيَتِیْ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ رَبَّنَا اغْفِرْ لِیْ وَلِوَالِدَیَّ وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ يَومَ يَقُوْمُ الْحِسَابُ

Traduction: Mon Seigneur, fais-moi observer la prière, et mes enfants aussi. O notre Seigneur! Veuille bien accepter ma prière. Notre Seigneur, accorde-moi le pardon, ainsi qu’à mes parents et aux croyants, le jour où aura lieu le règlement des comptes.

 

رَبِّ 

Mon Seigneur!

اجْعَلْنِیْ

fais-moi

مُقِيْمَ الصَّلٰوةِ 

observer la prière

وَمِنْ ذُرِّيَتِیْ 

et mes enfant aussi

رَبَّنَا

ô notre Seigneur

وَتَقَبَّلْ

accepte

دُعَآءِ 

ma prière

رَبَّنَا

ô notre Seigneur

اغْفِرْ لِیْ 

pardonne-moi

وَلِوَالِدَیَّ 

et à mes parent

وَلِلْمُؤْمِنِيْنَ 

et aux croyants

يَومَ

le jour (où)

يَقُوْمُ 

aura lieu

الْحِسَابُ

la reglement des comptes

Horaires Prières

Imsak: 06:29
Fajr: 06:49
L. Sol: 07:49
Zenith: 13:52
Dhuhr: 14:02
Asr: 16:58
C.Sol: 19:55
Maghrib: 20:05
Isha: 21:25
Horaires Prières du mois entier

Promesse
Khuddam-ul-Ahmadiyya

 

اَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّا اللّٰہُ
وَحْدَہٗ لَا شَرِیْکَ لَہٗ
 وَاَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدً ا
  ٗعَبْدُ ہٗ وَرَسُولُہ

Je jure solennellement que je serai toujours prêt à sacrifier ma vie, mes biens, mon temps et mon honneur pour la cause de ma foi, de mon pays et de ma communauté. De même je serai toujours prêt à offrir n'importe quel sacrifice pour maintenir l'institution du Califat. Et je considère essentiel de me soumettre à toutes décisions et ordres conformes aux préceptes Islamique que me donnerai le Calife regnant.